レバレッジ特許翻訳

【レバレッジ】20171212

秀丸をインストールしたので(やっと!)、これまでWordでやっていた対訳取りを秀丸でやりました。うん、ずっとやりやすい(笑)なぜもっと早くインストールしなかったんだろう。

化学を勉強したあとは、用語集を整えたり、Tradosに用語集を組み込んだり、中国語版がある特許を探したりしていました。ツールもどんどん使っていかなくては(Tradosは最近全然触っていなかったので……)。

★本日の学習(5h)
#TC091 岡野の化学(91)
#TC092 岡野の化学(92)
→電気陰性度。原子が「結合するとき」(相手があっての話)、電子親和力(陰イオンになる)とイオン化エネルギー(陽イオンになる)は「単独」での話。
→希ガス元素は電気陰性度を定義できない→最外殻が閉殻しており化学結合しづらい
→最外殻の軌道が遠くなれば、中央集権の力が及びづらく、イオン化しやすくなるのでは?→そうらしい→Kr(3.0)、Xe(2.6)

#0259 エクセル用語集をTradosに組み込む
→講座でいただいた管理人さんの用語集を組み込んでみました。日本語訳の隣に中国語訳を入れて行ったらすごい辞書になりそうです。

関連記事

  1. レバレッジ特許翻訳

    マインドマップ#1(界面活性剤)

    マインドマップを作ってみました。テーマは界面活性剤。初めて作っ…

  2. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171101

    受講を開始して1週間。少しずつ慣れてきたので、岡野の化学と明細書の学習…

  3. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171206

    ★本日の学習(4h)#TC088 岡野の化学(88)イオン化エネル…

  4. レバレッジ特許翻訳

    受講1カ月

    講座の受講を開始して1カ月が経過しました。この1カ月を振り返ると…

  5. レバレッジ特許翻訳

    いま受講する理由

    今このタイミングでレバレッジ特許翻訳講座の受講を決断したのには、二つの…

  6. レバレッジ特許翻訳

    今の、次の、ずっと先の

    月曜日、無事に納品できたので、子どもたちがポケモンを観ている横で、管理…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

PAGE TOP