レバレッジ特許翻訳

【レバレッジ】20171215

★本日の学習(5h)
#843 IBM社レジスト特許を読む(1)続き
#140 P&G特許を読む(33)
#141 P&G特許を読む(34)
#142 P&G特許を読む(35)
#143 P&G特許を読む(36)
#144 P&G特許を読む(37)
#145 P&G特許を読む(38)
→原文”any of preceding claims”の日本語訳は「請求項1~8のいずれか一項」となっており、請求項の係りを理解することが必要と実感。ちなみに中国語訳は”前述任何一项”で、英語をそのまま訳してありました。

マクマリー有機化学(上)様がご到着あそばされました。子どもの習い事の間に読んでみたいと思います。それにしても、自分が5000円もする化学の本を買うなんて、昨年の今頃は想像もしていませんでした。もうすでに人生が変わってます。

関連記事

  1. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171206

    ★本日の学習(4h)#TC088 岡野の化学(88)イオン化エネル…

  2. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171217-18

    最近週末は仕事で終わることが多いです。でも「勉強している」より「仕事を…

  3. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171101

    受講を開始して1週間。少しずつ慣れてきたので、岡野の化学と明細書の学習…

  4. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171208

    講座卒業生の方から、いろいろとアドバイスをいただく機会がありました。た…

  5. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171025

    引き続きダウンロードをしながらビデオ視聴。あれこれ考えないで、とにかく…

  6. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171116

    昨日少し休んだら体調が良くなったので、また朝勉強を再開です。化…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

PAGE TOP