レバレッジ特許翻訳

今の、次の、ずっと先の

月曜日、無事に納品できたので、子どもたちがポケモンを観ている横で、管理人さんがブログで紹介されていた本を読み、メルマガで届いていた動画を観ました。

翻訳はできるだけ長く続けていきたいですが、翻訳とは別に「自分の経験を自分の言葉で書いたものをデジタル商品として売る」ことも考えています。でもそれは、まだ漠然としたものであって、実現はかなり先の話。

そしてその過程のひとつとして、いずれ翻訳のとある分野に挑戦したいという考えがありました。同時に、最近よく依頼してくれる翻訳会社の担当者さんが、その分野の仕事が増えてきたと言っていたことを思い出しました。

もしかしたら「ニッチ市場の特定」に繋がるかも?どんな感じなのか聞くだけでも聞いてみようかな、よし今夜メールしよう。と思っていたら、担当者さんから電話が。

「その分野の大型案件がありまして……」って。

ひえ~こんな偶然ってあるのか!!

やってみたいけど、今は特許翻訳の勉強をしているし……。ここで畑を同時に2つも耕してしまっていいのか、相当悩みました。でも熟慮の結果、何分の一か翻訳を担当させていただくことにしました。チャンスの女神様は前髪だけ。次はいつこんな話が来るか分からないから。

子どもたちが冬休みに入ってしまい1月9日まで時間が取りづらいけど、勉強も翻訳もやるぞ、やりますぞ。

とりあえず明日は、「ひとまずこれだけお願い!」と言われた仕事を終わらせるため、母に子供を任せて仕事部屋に籠ります。

関連記事

  1. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171106

    2018年3月までにトライアルを受験することにしました。まずはチェッカ…

  2. レバレッジ特許翻訳

    赤点だった自分はもう忘れました

    昨夜、高校時代の同級生から同窓会の連絡が来ました。同窓会といっても、仲…

  3. レバレッジ特許翻訳

    受講1カ月

    講座の受講を開始して1カ月が経過しました。この1カ月を振り返ると…

  4. レバレッジ特許翻訳

    さて、また頑張ろう

    体調も回復し、ヘバッていた間に溜まった用事も片付きました。色々…

  5. レバレッジ特許翻訳

    ほぼ何もできなかった週末

    家族で外出する際、往復の運転は私です。外出前・帰宅後の家事もすべて私で…

  6. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171204

    知らない間に12月になっていました……恐ろしい。やっと子どもたちが通常…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

PAGE TOP