2018年 1月

  1. 仕事

    翻訳レートの威力

    今週末は、契約書翻訳をしています。さほど長いものではなかったことと、これで今月の目標金額が達成できるので受注したのですが、レートの威力の大きさをひしひしと感じて…

  2. 日常雑記

    40代の健康

    35歳で出産してから、体質が変わったのか体力が落ちたのか、大病で入院を1回、目の精密検査を1回(大丈夫でした)、さらには40代に突入して体力の低下を日々感じてい…

  3. レバレッジ特許翻訳

    通常稼働ふたたび

    冬休みが終わり、幼稚園が始まりました。今日は始業式なので午前保育ですが、明日から通常保育なので、私もまた通常稼働に戻れます。#2200 ドリームキラーを…

  4. レバレッジ特許翻訳

    nano tech 2018

    美容経済新聞というウェブサイトを閲覧しています。昨日付けのものですが「AKICO、ナノテク展に機能性化粧品を製造できる乳化装置を出展」という記事がありま…

  5. ゲーム翻訳

    ゲーム翻訳始めました

    ゲーム翻訳というものがあるらしい、と知ったのは数カ月前でした。翻訳者になった半年前はそのようなジャンルがあるなんて、知らなかったのです。きっかけは、新た…

  6. 日常雑記

    毎日成長する年にしたい

    2000年だ!と興奮したのが、つい昨日のように感じますが、もう18年も経ったのですね。2000年と2001年はアメリカで迎えましたが、あの頃は英語を使った仕事が…

PAGE TOP