過去の記事一覧

  1. 翻訳アイテム

    書籍購入

    契約書翻訳に役立ちそうな本を何冊か買いました。↓もともと持っていたものが古かったので新しく買いました↓今はこんな金額に!↓時々税務会…

  2. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171026

    化学に足を踏み入れました。中学時代に化学の基礎を習い、面白いなと思った記憶はあるのですが、高校2年次から文系に進んだため、理科の授業がなくなり、化学とも疎遠にな…

  3. 仕事

    これからの仕事

    フリーランスになってから3ヶ月。だいたい月初はヒマで、月末が近づくと依頼が来ます。恐らく、月末はレギュラー陣のスケジュールが埋まっていて頼める翻訳者がいないので…

  4. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171025

    引き続きダウンロードをしながらビデオ視聴。あれこれ考えないで、とにかくやること。走りながら考えるという点に、最近の私は考えるために立ち止まっていたと反省しました…

  5. レバレッジ特許翻訳

    【レバレッジ】20171024

    今日からレバレッジ特許翻訳講座を開始しましたが、今日はひたすら教材のダウンロードをしていました。自分なりにどう学習を進めるか考えています。先週ある翻訳会…

  6. レバレッジ特許翻訳

    いま受講する理由

    今このタイミングでレバレッジ特許翻訳講座の受講を決断したのには、二つの理由があります。(1)翻訳の仕事を始めたばかりで、まだ仕事が少ない(2)1年半…

  7. レバレッジ特許翻訳

    レバレッジ特許翻訳講座を受講します

    レバレッジ特許翻訳講座の受講を決めました。・公式ブログ・管理人さんのブログ翻訳者になると決めた時、いずれはリーガル翻訳者になりたいと思い、そ…

  8. 日常雑記

    仕事と幼稚園役員

    うちの幼稚園は「赤ちゃんがいるから」「仕事をしているから」といった理由での役員免除がありません。かといって持ち回り制でもないので、引き受ける人がだいたい決まって…

  9. 勉強

    レベル受講中

    10月からNPO法人而立会のレベルを受講しています。新聞、ビジネス文書、雑誌、スピーチ原稿、論文などで使われている「論説体」を読みこなすための講座です。…

  10. 翻訳アイテム

    枕は大事

    片頭痛との付き合いは、かれこれ25年くらいになります。気圧が下がると痛むので、雨が降る前がつらいです。台風なんて来ようものなら、もう痛くて何もできませんでした。…

最近の記事

アーカイブ

Count per Day

  • 5071合計:
  • 8今日:
PAGE TOP